Tradução de WebSites

Porquê traduzir um site? Um site na internet oferece um caminho para a promoção dos seus produtos e serviços e é um meio de fácil acesso do fornecimento de informações sobre uma empresa. A economia globalizada exige cada vez mais que as empresas olhem para além das fronteiras nacionais para poderem crescer. Ter um site…

Porque não se pode confiar num tradutor online automático

Talvez pela falta de conhecimentos das falhas nos tradutores automáticos, muitos escritores de conteúdo web vêm utilizando cada vez mais tais tradutores para traduzir e distribuir conteúdos em diferentes línguas pela Internet de forma mais rápida. Óbvio que o uso de tais ferramentas de tradução podem cortar custos, mas elas também podem danificar o nome de…

Software de Tradução

Há cada vez mais a necessidade de utilização de programas de apoio à tradução (Ferramentas TAC, ou Tradução Assistida por Computador). Estes programas não fazem tradução automática, mas auxiliam substancialmente o tradutor de diversas formas. O texto a traduzir é dividido em segmentos (frases ou fragmentos) e o programa apresenta-os de forma a tornar a…

Cursos de tradução

Em Portugal, a localização geográfica dos profissionais de tradução centra-se nos grandes centros urbanos, com destaque para Lisboa e Porto, pois é aí que existe maior necessidade dos seus serviços. De uma forma geral, os tradutores podem trabalhar para editoras, centros de documentação, gabinetes de tradução, empresas ligadas à actividade turística e ao comércio internacional…