Como se tornar um freelancer de sucesso na área de traduções

Em geral, todas as pessoas, a nível mundial, querem ter sucesso nos seus trabalhos e um freelancer não é exceção. Mas claro que para se ter sucesso como freelancer é necessário trabalhar muito. 

Na verdade, ser-se freelancer não é apenas um estilo de vida, é a maneira como se conduz os seus negócios pessoais, onde desempenha várias funções, nomeadamente enquanto tradutor.

Efetivamente, não se trata de uma atividade fácil, porém, se colocar bastante esforço, determinação, habilidade e um pouco de sorte, poderá construir a carreira com que sempre sonhou.

Mas vamos apresentar aqui algumas dicas que o poderão ajudar.

freelancer

Excelentes habilidades de escrita na sua língua nativa

Para se ter sucesso como tradutor freelancer, necessita ser um ótimo escritor, com excelente gramática e conhecimento de diferentes estilos de escrita na sua língua nativa. 

Se é quase bilíngue, deve traduzir apenas para a sua língua nativa, até porque as suas traduções serão lidas por falantes nativos com muita experiência no campo em que você traduz.

Isto porque se não conseguir escrever ao nível do que o seu público lê, irá causar muitos problemas para si e para os seus clientes.

Poderá sempre melhorar essas habilidades, nomeadamente, através de:

  • Compra e consulta dos guias de idioma e estilo e atualização regular desses recursos.
  • Ler jornais e revistas, assistir TV e ouvir rádio no seu idioma de destino.
  • Realizar cursos de formação continuada de forma a melhorar as suas habilidades de escrita e estilo de escrita.
  • Colaborar com os revisores, solicitando para ver as mudanças que eles efetuam para que possam aprendam uns com os outros.

Excelentes habilidades de leitura e compreensão no seu(s) idioma(s) de origem

Para ter sucesso como tradutor autónomo, precisa ser fluente ou quase fluente no(s) seu(s) idioma(s) de origem para que possa perceber os textos de origem perfeitamente e saber realmente o que está a traduzir.

Seja totalmente qualificado

Será óbvio que possui um diploma ou certificado. Contudo, isso não será o suficiente. Como em qualquer outro campo, necessita de se manter atualizado com as informações mais recentes, pelo que as atualizações permanentes devem se inserir na sua prática diária. 

Consequentemente, recomenda-se que participe em vários cursos e workshops relacionados à área que conduz a um certificado de qualificação e talvez um diploma que o ajudará a se destacar dos seus concorrentes.

Boas habilidades de computador e digitação

A maioria dos tradutores trabalha atualmente com uma ferramenta de tradução auxiliada por computador, ou ferramenta CAT, e como tal necessita de saber como os computadores e diferentes programas de software funcionam.

Deve ser igualmente capaz de aprender a usar novas ferramentas facilmente e entender como realizar pesquisas. Para se ser um bom tradutor freelancer, necessita ser proficiente em digitação para ser lucrativo. 

Torne-se conhecido!

Precisa de clientes: isso significa que as pessoas devem saber sobre si e os serviços que presta. Comece por promover os seus serviços na Internet, designadamente através do Facebook ou entre os seus amigos ou conhecidos mais próximos.

Se eventualmente puder alocar um orçamento, pode utilizar qualquer forma de publicidade (imprensa, rádio, panfletos, web, etc).

Auto motivação, organização e disciplina

Necessita estar motivado para comercializar continuamente os seus serviços e precisa ser organizado e disciplinado para cumprir os prazos determinados e ganhar dinheiro com a eficiência.

Trabalhar arduamente

Pode-se dizer isso indefinidamente. Como em qualquer outro negócio, deve trabalhar muito para ser um tradutor de sucesso. Por vezes, terá de trabalhar mais de 8 horas por dia e também durante os fins de semana ou durante os períodos de férias. Mas aqueles que tiveram sucesso podem confirmá-lo: a chave do sucesso é, antes de tudo, trabalhar arduamente.

Aprender com os erros

Pode parecer vulgar, mas muitas pessoas simplesmente não querem aceitar os seus próprios erros. Não é realmente assim tão fácil de aceitar que errou. Mas deverá começar a analisá-los, pois desta forma não só aprende onde poderá ter errado e porquê, como também melhorar a sua capacidade para trabalhos futuros.

Claro, que pode igualmente aprender com os erros dos outros, mas cada situação é exclusiva, por isso é impossível estar-se pronto para tudo.

Aprender com o feedback

O feedback dos clientes é outra coisa a se considerar se deseja torna-se um tradutor freelancer de sucesso. Assim, solicite sempre o feedback dos seus clientes. 

Se efetuou tudo certo, receberá um feedback positivo e por vezes de 5 estrelas que poderá ser visível para outros potenciais clientes. Caso tenha feito algo errado, deverá tentar corrigir os seus erros que o podem ajudar a reter o seu cliente.

Entregar sempre um trabalho de qualidade

Resultado de um esforço inteligente, a qualidade nunca é um acidente. Assim, manter a qualidade sustentável do trabalho de tradução dia após dia não é fácil, mas é IMPERATIVO se deseja se tornar num tradutor freelancer de sucesso.

A qualidade contínua do trabalho de tradução é de extrema importância. É sempre uma boa prática a verificação e revisão da tradução antes de a enviar ao cliente.

Aderir a uma organização profissional e/ou plataformas online

Quando se fala sobre como se tornar um tradutor freelancer de sucesso, não deve deixar de considerar a adesão a organizações profissionais e/ou plataformas online, até porque existem inúmeras online que o podem ajudar a adicionar credibilidade ao seu perfil.

Acreditar em si mesmo e não desistir

É sempre difícil iniciar-se como freelancer. Mais fácil será desistir e voltar ao seu trabalho anterior. Mas, uma vez iniciado, nunca deve desanimar, pois nada poderá ser alcançado sem um trabalho árduo.

Deverá sempre acreditar em si mesmo, mesmo nas situações mais complicadas. Lembre-se de que, ao superar as dificuldades iniciais, se tornará uma pessoa verdadeiramente livre e autoconfiante, com uma visão única do seu negócio de tradução pessoal.

E não se esqueça de se manter sempre atualizado, pois o mercado de trabalho é cada vez mais exigente e especializado.